Un torrente de rabia y tristeza

L'Avalanche - Foto: Keka Suárez

L’Avalanche: un francés, un español y un ucraniano afincados en Málaga. Son indis y cantan en francés. Desde 2002 en activo. En 2008 editan su primer epé. Elegidos como Talento FNAC. Dos años finalistas en el Proyecto Demo. En 2010 han editado un segundo epé. Les hemos entrevistado.


Una entrevista de Chema Helmet (29/06/2010)

¿Como se sobrevive cantando en francés en una escena indi como la española que sólo le hace caso a lo que proviene del ámbito anglosajón?
– Alexandre: En principio, se parte con desventaja y escepticismo en el oyente, pero cuando hay un producto de calidad y una buena defensa de él, el público acaba oyéndote, prestándote atención, así hemos conseguido un numeroso grupo de seguidores fieles en España.

Me ha llamado la atención que vuestro nombre es contundente, fuerte, rotundo, y sin embargo la música que producís es emocional, es más un torrente que una avalancha de emociones. ¿Por qué L’Avalanche?
– Realmente el nombre surgió como homenaje a Cohen y su canción Avalanche y por hacer eco de los recursos literarios que hablan de emociones y estados de ánimo a través de paisajes, tormentas, lluvias…y claro está que es una avalancha de sentimientos, de hecho nuestras canciones se articulan en dos pilares, la tristeza, con melodías dulces, suaves, de ahí la chanson o la poesía, y por otra parte, la rabia, un torrente de sonoridad con el protagonismo de las guitarras, el lado más rock.

Manejáis sonoridades muy acústicas, no usáis percusión, lo que le da a vuestra música un carácter muy abierto y evocador. Es deliberado o falta de presupuesto para contratar a un batería…
– Nuestra idea siempre ha sido la de un grupo con todo tipo de apoyos, hubo batería, y hay baterías a veces gregarios para festivales, hubo chelo, bajo, el violín…y siempre estamos encantados de poder tener más gente con nosotros, así que si alguien se animase perfecto, el problema es que el proyecto base nació con dos, y es el núcleo al que Nazar se sumó, el sonido es compacto, y de nuestra desventaja numérica hemos logrado una virtud, y una ventaja en el espectador, la humildad del formato contrasta con lo expuesto en el directo, suena completo, todos lo dicen, y más de uno se sorprende que con tan poco bagaje se haga tanto ruido.
Sinceramente hay veces en que debes de luchar con las armas que tienes y salir al mundo, tocar, no puedes esperar atener el grupo soñado ni al batería que no aparece. Hemos logrado algo impensable, dar giras, tener reconocimiento y seguidores, para un grupo con tantas desventajas como el nuestro (el formato, el idioma…), y eso demuestra trabajo, esfuerzo, ilusión y calidad, porque sinceramente de suerte no hablamos.

En vuestras canciones aparecen con frecuencia elementos con mucha carga simbólica como el sol, la luna, las estrellas, el mar, las olas… que aparecen constantemente en vuestras canciones. ¿De donde viene esa carga lírica?
– De la literatura, y de la propia vida. Nacimos frente al mar, en Málaga, un mediterráneo podrido y feliz lleno de vida, frente a nosotros. Tal vez no hayamos participado de esa felicidad del sol, del sur, y hayamos sido más introspectivos, más nocturnos, más poetas de la noche… tal vez hayamos soñado más cosas, y hayamos echado mano de la literatura, del cine, de la música para vivir.

¿Por qué el disco sólo tiene cinco canciones? ¿Tenéis más canciones grabadas esperando a ser editadas?
– Tenemos muchas canciones, son ocho años ya, y hay material de sobra, el problema siempre es el tiempo para hacerlo todo, para grabarlas, para hacer la gira durante el invierno, tocar en toda España y parte de Francia.. el tiempo es nuestro enemigo, los respectivos trabajos y las familias nos quitan la posibilidad de grabar tranquilos…
En septiembre iremos a Francia a grabar con un subvención francesa. Poco a poco, ya van dos epés en serio con distribución, el disco queremos que sea especial, no habría problema en juntar el material antiguo y reciente, pero un disco o un epé no vale nada sin apoyo, sin gira o sin reconocimiento y eco de la prensa especializada como vosotros, por eso nosotros siempre hemos construido humildemente desde abajo, sin ningún tipo de apoyo, lentamente.
Después de tanto trabajo es cierto que da cierta envidia cuando otros grupos salen “colocados” desde la nada por promoción directa, consiguiendo enseguida, la radio, la sala, o el lugar en la prensa sin esfuerzo, pero hay que aceptarlo… para Cyrano la gloria de los poemas, para Christian, el beso.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies
Clef two-factor authentication